The verses, which constitute the Verses of Praise (פסוקי דזמרא) are not always easy to understand, and erroneous associations can make understanding these verses an even greater challenge.
One verse I find particularly difficult is part of יהי כבוד (more on that payer below):
ה’ שִׁמְךָ לְעֹולָם\ ה’ זִכְרְךָ לְדֹר־וָדֹֽר׃
Artscroll translates it as [quotes are in the AS translation]:
“HASHEM” is Your Name forever/
“HASHEM” is Your memorial throughout the generations.
What does is mean that “HASHEM is Your Name forever?” Did anyone suggest that G”d would, as it were, contemplate changing his name?
And how is a name a “memorial?” Read the rest of this entry »
Posted by Arie Folger
Was sind die Herausforderungen des europäischen Judentums? Kann das europäische Judentum wieder glanzen, und wie soll es diesen Glanz entwickeln? Anbei folgendie notwendige Grundzüge einer europäischen jüdischen Identität, die aber lieber nicht in Museen und Judaistikzentren blühen wird – auch diese sind wichtig, aber spielen nur eine sekundäre Rolle -, weil wir nicht nur eine ruhmreiche Vergangenheit in Erinnerung beibehalten wollen, sondern eine Zukunft, dass wir nicht die Ausstellung des Museums werden, dass das europäische Judentum sich nicht versteinigt und nicht die Fehler des 19. Jh. wiederholt.
